borrow an ox 借公牛

 
1.borrow an ox

Once upon a time, there lived a rich man, but he didn‘t know any words.  
One day, one of his friends wanted to borrow an ox from him, so he wrote a note and asked his servant to take it to this rich man.   
After the servant gave the note to the rich man, he pretended to be reading it and after a while, he said, “OK, I know. Go and tell your master, I‘ll go myself shortly.

翻译:

借公牛

从前,有个人很富有,但他不识字。
一天,他的一位朋友想向他借一头公牛,便写了个条,让仆人送到富人那里。 仆人把条子给了富人。富人便假装看了一会儿,然后说道:“好啦,我知道了。回去告诉你的主人,我马上自己过去。”

 

2.Things Have Been Okay

A young couple were becoming anxious about their four-year-old son, who had not yet talked. They took him to specialists, but the doctors found nothing wrong with him. Then one morning at breakfast the boy suddenly blurted, Mom, the toast is burned.
You talked! You talked! Shouted his mother. I‘m so happy! But why has it taked this long?
Well, up till now, Said the boy, things have been okay.

翻译:

一切都正常

一对年轻夫妇有个儿子,已经四岁了,还没有开口说话,他们对此深感焦虑。他们带他去找专家诊治,但医生们总觉得他没有毛病。后来有一天早上吃早餐时,那孩子突然开口了:妈妈,面包烤焦了。
你说话了!你说话了!他母亲叫了起来。我太高兴了!但为什么花了这么长的时间呢?
哦,在这之前,那男孩说,一切都很正常。

 

3.An Exact Number

A tourist was visiting New Mexico and was amazed at the dinosaur bones lying about.
“How old are these bones?” the tourist asked an elderly Native American, who served as a guide.
“Exactly one hundred million and three years old.
“How can you be so sure?” inquired the tourist.
“Well,” replied the guide, ” a geologist came by here and told me these bones were one hundred million years old, and that was exactly three years ago.

翻译:

精准数字

一位游客在新墨西哥游览。他对随处可见的恐龙化石甚感惊奇。
“这些化石有多长的历史?”游客问一个上了年纪的当地美国人。他是作向导的。
“整整十亿零三年了。” “你怎么这么肯定?”游客问道。 “哦,”向导回答道,“一个地质学家来过这儿,他告诉我说这些化石有十亿年了,再加上那是整整三年前的事了。”

 
4.Give up your seat to a lady

 Little Johnny says “Mom, when I was on the bus with Daddy this morning, he told me to give up my seat to a lady.”
“You‘ve done the right thing,” says Mommy.
“But Mommy, I was sitting on daddy‘s lap.”

翻译:

给女士让座

 小强尼说:“妈妈,今天早上和爸爸在公车上时,他叫我让座给一位女士。”
 妈妈说:“你做得很对呀。”
 “但是,妈妈,我是坐在爸爸膝盖上的。”

 

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享