《绿皮书》经典台词(中英双语对照)Green Book

一名黑人钢琴家,为前往种族歧视严重的南方巡演,找了一个粗暴的白人混混做司机。在一路开车南下的过程里,截然不同的两人矛盾不断,引发了不少争吵和笑料。但又在彼此最需要的时候,一起共渡难关。行程临近结束,两人也慢慢放下了偏见……

2019年3月1日,根据真实故事改编,收获第91届奥斯卡最佳影片、最佳原创剧本以及最佳男配角三大奖项的电影《绿皮书》在内地上映,迅速掀起了一阵观影狂潮。绿皮书,是一本专为黑人而设的旅行指南,标注了各城市中允许黑人进入的旅店、餐馆。该片对角色人物塑造完整,细节丰富精彩,剧作和表演敲到好处,被认为是最2018年具有意义的影片。



Falling in love with you was the easiest thing I’ve ever done.
爱上你是我做过的最容易的一件事。

There are all kinds of people in this world. It happens that we have become friends. This is not fate. It is just that we should be friends.
这世界上有各种各样的人,恰巧我们成为了朋友,这不是缘分,仅仅只是我们本就应该是朋友。

The world‘s full of lonely people afraid to make the first move.
这个世界上尽是些害怕迈出第一步的孤独之人。

They don‘t have a choice, but you do.
他们没得选择,但你有。

You never win with violence. You only win when you maintain your dignity.
你永远不会以暴力取胜。只有保持尊严才能战胜一切。

I am not white enough, not black enough and even not man enough.
我不够白,也不够黑,甚至不够男人。

Being genius is not enough, it takes courage to change people‘s hearts.
成为天才是不够的,还需要勇气去改变人们的心灵。

My father used to say, “Whatever you do, do it a hundred percent. When you work, work. When you laugh, laugh. When you eat, eat like it’s your last meal.”
我父亲曾经说过:“无论你做什么,百分之百地全力去做,工作就工作,笑就笑,吃就吃得像是你最后一顿饭。”

How did he manage to shake hands with them with a smile? Because it takes courage to get rid of stereotypes.
他是怎么做到笑着跟他们握手的?因为去除成见,需要勇气。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享