“你是不是傻?”用英语怎么说?

“你是不是傻?”这句流行语已经流行了好长时间了,而平常我们熟悉的关于“傻”的英语表达都是stupid,foolish,dumb,fool等等之类。我们来看一下这些怎么用。

No. You know what? This is stupid.
算了,这太傻了。



还有最常听到的就是简单粗暴的:

  • You stupid girl.
    你这傻孩子。

Ah, no. I don‘t know. This is dumb.
要这么写吗?简直太傻了。

dumb本意是“哑的,说不出话的意思”,deaf and dumb表示“聋哑的”;但在口语中,也经常用做“蠢的,傻的”的意思。

Illyio‘s no fool.
伊利里欧精明着呢。

Somebody is no fool. 表示 某人可一点儿也不傻,精明着呢!

上面把耳熟能详的都说完啦,现在来看看新的表达:

Don‘t be so daft. It‘s fine.
别傻了,没事儿的。

daft,形容词,意思和silly,foolish相近,但是除了表示“愚蠢的”意思以外,还可以表示“狂热”,经常和about搭配使用,表示“对某人/事儿狂热”。

  • All the girls are daft about Dikie.
    所有的女孩都对Dikie着迷。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享