我用它打他的头了 I hit him on the head

Mrs Peters had two children. Sammy was seven years old, and his sister Annie was four. Sammy went to school, but Annie did not. When Sammy was at home, he often played with Annie while their mother was cooking or washing or cleaning, and he was usually very nice to his small sister, and Mrs Peters was free to do her work quietly.
彼得斯夫人有两个孩子。萨米七岁了,他的妹妹安妮四岁。萨米上学了,但是安妮没有。萨米在家时,他们的妈妈做饭或洗衣服,或者打扫卫生的时候,他经常跟安妮玩,他通常对待他的小妹妹非常好,这样彼得斯夫人就可以有空静静地干活了。



One Saturday morning, the two children were playing in the garden while their mother was cooking the lunch. They were quite happy until Annie suddenly began to cry and ran into the kitchen to her mother.
一个星期六的上午,这两个孩子在花园里玩,他们的妈妈在做午饭。他们玩得很高兴,后来安妮突然哭了起来,然后跑进厨房去找她的妈妈。

Mrs Peters stopped cooking and said, “Why are you crying, Annie?”
彼得斯夫人停止了做饭,说道:“安妮,你为什么哭呢?”

“Sammy’s broken my toy horse,” Annie answered, crying more loudly.
“萨米把我的玩具马弄坏了,”安妮哭的声音更大了,回答道。

“How did he break it?” her mother asked.
“他是怎么弄坏的?”她的妈妈问。

Annie stopped crying, but did not answerfor a few seconds. Then she said, “I hit him on the head with it.”
安妮不再哭了,但是有几秒钟没有回答。然后她说:“我用它打他的头了。”

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享