会员登录 - 用户注册 愿你在英语的学海里可以笑傲整个江湖

《呼啸山庄》经典台词(中英双语对照)Wuthering Heights

时间:2017-12-06 11:02 来源:未知 作者:admin 阅读:

Terror made me cruel.
恐惧让我变得残忍。

He shall never know I love him: and that, not because he's handsome, but because he's more myself than I am.
他永远也不会知道我爱他,我爱他不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。

I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth.
我只是想说天堂不是我的家园,流泪心碎后,我要重返人间。

My great thought in living is himself. If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained,and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it.
他是我活着最大的信念,如果你还在这个世界存在着,那么无论变成什么样,对我来说都有意义,如果你不在了,无论这个世界所么美好,对我来说都是一片荒芜,我就是一个孤魂野鬼。

My love for Linton is like the foliage in the woods: time will change it, I'm well aware, as winter change the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal beneath: a source of little visible delight,but necessary.
我对林惇的爱像像是树林中的叶子:我完全知道,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面恒久不变的岩石。虽然看起来它给你的愉快并不多,却是必需品。

Whatever our souls are made of, his and mine are the same.
无论人类的灵魂是什么样的,他的和我的一模一样。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。。
国学经典网河北葡萄qq签名