用a yellow streak表达“胆小如鼠”
如果说某人 has a yellow streak,那意思就是此人比较胆怯、不勇敢。 I invited my friend rock climbing at the weekend, but he refused. I told him to get rid of that yellow streak and ...
用close-knit表达“紧密相连”
close-knit 经常被用来形容关系紧密的人群或组织,可以是家庭,社会群体或有文化关联的组织。 The island has a close-knit community and everyone pulls together when someone needs help. ...
用turn to jelly表达“胆怯/发颤”
如果一个人由于胆怯或害怕而发颤的时候就可以使用 turn to jelly 来形容。这个短语也可形容人体的某个部位开始发颤。 When I saw how high up we were, I turned to jelly and I couldn‘t spe...
用monkey business表达“猢狲把戏”
我们用 monkey business 来描述不正当行为、胡闹。这个短语也能用来表达那些不诚实或违规的行为。 Two policemen showed up on my neighbour‘s doorstep this morning. I‘ve always suspecte...
用the writing‘s on the wall表达“不祥预兆”
在英语里,the writing‘s on the wall 可以用来比喻不好的事情即将发生。比如,有人要被裁员了、公司要倒闭了等倒霉的事情。 Susie saw the writing on the wall and decided to quit before ...
用high-flyer表达“抱负极高的人”
a high-flyer 是在指事业上有极高抱负的成功职业人士。 Daniel is such a high-flyer. He‘s only 31 years old and he‘s already the financial director of the company. My brother is a h...
用in the eye of the storm表达“暴风之眼”
在英语里,我们可以用 in the eye of the storm 来描述某人是一场争论的中心人物。 Greece is in the eye of the storm which has gathered over the world economy and is threatening to tea...
世界杯来了,如何用英语把“请假”说出口?
世界杯要来了,别人家的公司又来“虐心”了!”6月11日,重庆一家公司出台的 “世界杯期间,推迟1小时上班”的通知,让朋友圈彻底炸开了,大家纷纷转载并大呼“别人家的公司,从来没让我们失望...
用bread and butter表达“生计”
Bread and butter 这个组合除了有面包黄油的意思外,我们可以用它来指某人的谋生之道,生计或主要收入来源。 You can‘t ask your neighbour to fix your car for free. He‘s a mechanic and ...
用kick up your heels表达“好好享受”
如果你要 kick up your heels 那就表示你要无拘无束地好好享受一下。 It‘s Friday night and I‘m looking forward to going out and kicking up my heels. We won the big contract so we‘r...

