短语to take the bull by the horns直译是汉语里说的“斗牛抓牛角”，实际要表达的意思是在面对困难和险境时要毫不犹豫地、勇敢地面对问题。
- Don‘t suffer in silence while your flatmate occupies all the space available. Take the bull by the horns. Tell him to move his things out of your way or move out!
- Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns – and sued it for thousands of dollars.
值得注意的是，我们用短语like a bull in a china shop来形容一个人笨手笨脚，鲁莽行事，像闯进瓷器店的公牛一样。
- I will be the one to go and ask our neighbour to stop playing his music so loud. You are like a bull in a china shop and are likely to start a serious argument with him.