The Dingle duo are seriously concerned that Jasmine‘s about to go doolally. 杰斯敏要去一个叫做 doolally 的地方吗？呵呵，不是的，doolally can mean “gone insane” or acting “mad” .它是一个形容词，用来形容 someone who is insane，表示某人精神不正常，发疯的、疯掉了。
据传驻扎在印度的一些英国士兵听说要撤军，便在码头高高兴兴地等待着重返故土。但等待的时间太漫长了，在历经数月的煎熬后，这些士兵终于乘船返回家乡。然而长期的心灵折磨 turned many a soldier insane, and the word doolally was coined，就这样，doolally这个新词产生了。
起先doolally常常被用于”He‘s got the Doo-lally tap”之中，而现在我们更多地说 “to go doolally”.比如：My parents have suggested that I should move back home. I think they‘ve gone doolally. 在澳大利亚，人们则说”Calm down, don‘t do your lolly”.
A: Our boss wants this project finished by the end of today.
B: She‘s gone doolally!
A: Have you heard that Tracy is doing a sponsored parachute jump next week?
B: Yes, I heard. She must have gone doolally. There is no way I‘d ever jump out of a plane.
老板叫人赶工，朋友要去跳伞的确让人觉得够疯狂。记住了，Someone has gone doolally. = Someone has gone crazy.
此外，“疯狂、发疯”还有另一个潮语bonkers.Bonkers is a slang term, It means that you are crazy or mad, you have lost your mind，就是疯狂的，发疯的，失去理智的意思。
记住了，You are bonkers. = You are crazy. = You have lost your mind.
A: I think I need more exercise so I‘m going to walk to work tomorrow.
B: You‘re bonkers. You live over seven miles away from the office.
A: I have a meeting with the boss tomorrow and I‘m going to ask for a promotion.
B: Really, you‘re bonkers. He‘ll never agree to that.
步行好远去上班以及跟一成不变的老板提升职确实够疯狂的，可毕竟这些举动都比不过去玩跳伞和蹦极的人。I think you have to be bonkers to do a bungee jump. Tracy will do a sponsored parachute jump next week. 生活中，我们还是少点bonkers，少被人called bonkers比较好些吧。