吃瓜群众需要掌握的5种“站队”英语说法

“站队”,顾名思义,就是要加入到和自己意见一致的队伍里去。就比如之前在李小璐出轨事件中,应采儿微博力挺李小冉,这就是“站队”。所以说,不管是面对网络上的热门事件,还是在现实生活中,人们都离不开“选择”和“支持”,离不开“站队”。

1. take sb‘s part



这个短语的意思是支持(某人),站在(某人)一边。

  • For once, my brother took my part in the argument.
    只有一次我哥哥在争论中站在我这边。

2. speak in sb‘s favor

这多指公开表示支持,而favor的相关表达“be in favor of sth/doing sth”就有表示赞同之意。

  • Are you in favor of a ban on smoking?
    你赞同禁烟吗?

3. side with sb

  • If ever there was any sort of argument, she‘d always side with my father against me.
    只要有争论,她就总是站在我父亲一边反对我。

这个短语形容在争论中支持某人或某方,站在(某人)一边,这是最简单表示“站队”的英语说法。side作名词形容多个相互对立的团队中的一方,take sides就表示(在争论或战争中)表明立场,支持一方。

  • My mother never takes sides when my brother and I argue.
    我和弟弟吵架时,我母亲从不偏袒任何一方。

4. stand up for sth/sb

stand up意思是起立;站得住脚,这个短语就表示支持,维护(想法、遭受指责或攻击的人)。

  • It‘s high time we all stood up for our rights around here.
    我们大家现在急需行动起来,维护我们在这里的权利。

5. back sb up

这是口语中常用的表达,用来表示支持,帮助(某人)。

  • My family backed me up throughout the court case.
    打官司期间,我的家人一直在支持我。 而这个短语也有“为(某人)作证”的意思。
  • Will you back me up if I say that I never saw him?
    如果我说从未见过他,你会为我作证吗?

5. follow the crowd

这个短语意思比较消极,意思是随大流,随波逐流,人云亦云。

Think for yourself, don‘t just follow the crowd.
要独立思考,不要只是人云亦云。

【拓展】

“站队”和加油支持有很大的联系哦,这里再分享一些“加油”口语!

1. Hang in there!
坚持住;挺住

2. You can make it!
你能做到!

make it有“达到预期目的,获得成功”的意思。

3. What do you have to lose?
反正你又不吃亏。

关系比较亲密的人之间才用这句话哦。担心失败?别担心,你看你还有什么可失去的?

4. I‘ve got your back.
我支持你。

  • Don‘t worry. I‘ve got your back.
    别担心,我支持你。

5. This is your moment.
这是属于你的时刻。

be having a moment的意思是在某个时刻非常受欢迎(或时髦),这句话用来激励别人,倒是很燃哦。

6. Everything happens for a reason.
凡事皆事出有因。

7. Follow your heart.
跟随你的心。

8. Nothing is ever too late.
永远不算晚。

9. I‘m rooting for you.
我支持你。

root for sb表示给某人以支持,为某人助威,声援。

  • Good luck! We‘re all rooting for you.
    祝你好运!我们都支持你。

也可以表示支持某个运动队或运动员。

  • Who do you root for in the Super Bowl?
    超级碗中你支持谁?

10. Have faith!
别泄气!

这句话用于鼓励某人保持信念或自信。

  • Have faith! Everything will work out.
    别气馁!最后一切都会好起来的。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享