如何拒绝外国人,婉转地说NO?

在与人的交往中我们经常会遇到一些不愿意的做的事,如果我们能勇敢的说出“不”字,也就也就能活的轻松和坦然了,可是每个人都有自尊心的,当人来求你的时候,都对你充满了期待,希望得到帮助,如果一开始就拒绝,对你有所求的人的自尊心自然就会被伤到,让对方反感,甚至让他因为你的拒绝而产生怨恨和敌视,最后变成对立的关系,就不免得不偿失了。

而委婉地以别人能接受的方式去拒绝别人,就可以得到很好的效果,这一点在对外交流中更是如此。面对文化背景不同的外国人,想拒绝对方又不想伤害感情,这时候要怎么恰当地表达呢?



拒绝他人

英语里表示“拒绝”的说法有很多:

  • Reject:拒绝。可以直接接人,reject someone表示拒绝某人。
  • Refuse:拒绝。一般不直接接人,而是refuse someone’s request表示拒绝某人的某种请求。
  • Turn someone down: 拒绝某人。

礼貌地拒绝

别人对你发出邀请,如果你直接说“No”可能会伤害对方的一番好意。更加婉转地表示拒绝你可以说:

  • I’d love to, but… 我很想去,但是…
  • I’m afraid I can’t. 恐怕我去不了。
  • Thanks for asking, but. 感谢你邀请我,但是…

表明观点

如果别人询问你的观点,你直接表达“No”也有些不礼貌,更好的说法是:

  • Not really. 算不上,不见得。

在使用时要注意,虽然这个表达比“No”语气缓和一些,但态度依然很明确,表示“不喜欢”“不好”。

从礼貌的角度考虑,更加推荐的说法是:

  • I don’t know how I feel about it. 我也不太确定。

去别人家吃饭的时候,主人经常会询问:Do you want more?如果你并不想再吃,你可以说:

  • Thanks, but… 谢谢,但是…
  • I think I’m good. 我已经饱了。

这个情境下也可以直接说No,但一定要确保自己说的是:

  • No,thanks✔
  • No✘

职场工作

在工作场合中,和同事所持的意见不同,那么你可以说:

  • I see where you’re coming from, but… 我能理解你的意思,但是…

怎么用:

  • Do you think we should go ahead with the project?你认为我们需要推进这个项目吗?
  • I see where you’re coming from, but I have some concerns. 我能理解你的意思,但是我还是有一些顾虑。

Actually

不论是什么场合,语气过于强硬都会显得不够礼貌:

  • Harsh: 严厉的,强硬的

在英语中,加上这个词也可以使得说话的语气更加婉转:

  • Actually…+理由

例如在上文提到的各种情景中,你可以说

  • Actually, I already made plans. 其实,我有事了。
  • Actually, I think I’m good. 其实,我已经吃饱了。

口语表达

从语法上来说是错误的,但是口语中经常被使用的表达:

  • No can do. 不行。

怎么用:

  • Dad, I want this toy.爸爸,我想要这个玩具。
  • Sorry, no can do, you already have too many toys.不好意思,不行,你已经有很多玩具了。

(开言英语)

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享