排序
“白眼狼”英语怎么说?
“白眼狼”,中文俗语,字面意思是“white-eyed wolf”,多用来形容忘恩负义、恩将仇报的人(a person who is not grateful),与英文单词“ingrate”意思相近。 狼以生性凶残冷血著称,而在群...
总在deadline前熬夜奋战?学学大神们的时间管理吧
都说deadline是第一生产力,不论学生还是上班族,我们都有过焦头烂额赶deadline的时候。如何避免在这条“生死线”的前一刻拼死拼活呢?本文就来分享几种高效的时间管理方法。 01. 扎克伯格怎么...
“摆拍”英语怎么说?
“摆拍”,指仅以摄影为目的搭建或虚构的场景,进行拍摄(Photographs that capture staged or artificially constructed scenes made only for the purpose of photography),英文翻译为“pos...
“下马威”英语怎么说?
“下马威”,原指官吏初到任时对下属显示的威风(severity shown by an official on assuming office),后泛指一开始就向对方显示自己的威力(head-on blow at the first encounter)。 常用表...
“卖关子”英语怎么说?
“卖关子”,原指说书人(pingshu performer)说长篇故事,每次总在说到重要关节处停止,借以保持悬念(stop a story at a climax to keep the listeners in suspense),吸引听众接着往下听。 ...
“白热化”英语怎么说?
“白热化”,原指物体受热达到白炽(glowing white with heat)的状态,现在比喻竞争、局势发展到最激烈的阶段(in the heat of the battle),可翻译为“white-hot”,例如:竞争趋于白热化(C...
“钻空子”英语怎么说?
“钻空子”,本意指“利用空隙或漏洞进行活动”,现在比喻“乘隙钻营投机,利用漏洞进行对自己有利的活动”。 “空子”表示“loophole”,“钻空子”英文可以翻译为“avail oneself of the loop...
“黑马”英语怎么说?
“黑马”,原是指在赛马场上本来不被看好的马匹,却能在比赛中让绝大多数人跌破眼镜,成为出乎意料的获胜者。后由赛马场上的俚语发展成体坛上的惯用语,现在用来比喻实力难测的竞争者(someone ...
“吃瓜”英语怎么说?
“吃瓜”,网络流行语词,“瓜”表示某个热点新闻、八卦事件(gossip; news; scoop)或别人的隐私(personal information belonging to someone else)。 “一起吃瓜”有分享八卦的意思,与英文...
“代沟”英语怎么说?
中国人常说:“三岁一代沟,五岁一鸿沟。” “代沟”,指年轻一代与老一代由于经验、观点、习惯和行为等的不同而存在心理距离或心理隔阂(a situation in which older and younger people do no...
