用keep your nose to the grindstone表达“埋头苦干”

匠在 “磨石 grindstones” 上磨光刀具的时候,弯着腰,脸几乎都贴在磨石上专注地工作。据说,由于磨刀时的姿势看起来非常专注、辛苦,所以人们开始用表达 “keep your nose to the grindstone 鼻子贴在磨石上” 来比喻一个人 “长时间勤奋、专注地做一件事”。这个表达中的动词 “keep” 也可以换作 “put”,即 “put your nose to the grindstone”,意思不变。

  • If you keep your nose to the grindstone, you’ll do well in your exams.
    如果你埋头苦读,你就会考出好成绩。
  • I had a tight deadline, so I put my nose to the grindstone and got the work done.
    我的时间期限很紧,所以我埋头苦干,把工作做完了。
  • No more messing around! You have to study for your exam, so put your nose to the grindstone!
    别再瞎闹了!你必须为了考试好好复习,所以需要埋头读书!



© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享