Jump the gun 乱发脾气

在运动比赛中常用呜枪作为“开始起跑”的信号,所以 jump the gun 这个片语指的是“在正式呜枪之前就先偷跑”。在日常生活当中老美常用 jump the gun 来指“太早行动”,也就是 start too early 的意思。比方说人家明明规定是 15 号发薪水,但是你硬要 14 号去问人家支票下来了没,旁人就可以规劝他:“Don‘t jump the gun because they usually start distributing paychecks on the 15th. (不要太早去,因为他们通常十五号才开始发薪水。)”当然逊一点的讲法也可以用“Don‘t go too early(常用英语口语 www.a-xa.com).” 来代替这个 “Don‘t jump the gun.”

我的老美朋友还告诉我,jump the gun 还常用来指一个人在不明就理的情况下乱发脾气 (get mad at someone too early,也是有 too early 的意思在里面) ,例如今天有人上门来要债,一进门不分清红皂白就先把我骂一顿,但他连我是不是债主都不知道,这时就可以说:“Hey! Don‘t jump the gun. What‘s up? (喂,不要太早生气,到底发生了什么事?)” 或是上次我室友开车被警察拦下来,他自认没做错什么,劈头就和警察伯伯理论了起来,结果警察告诉他:“Don‘t jump the gun. I just want to remind you to close the gas tank cap. (不要太快生气,我只是想提醒你油箱盖忘了关上了。)”

大家一定要记清楚啊,Don‘t jump the gun before you really know what‘s going on. (在你真正知道发生什么事之前别太早生气。)免得把自己带入麻烦哦!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享