用stand someone up表达“失约,放某人鸽子”

今天要和大家分享的口语表达是:stand someone up。我们知道stand up是“站起来”的意思,但是如果在stand up中间加上someone,意思就完全不一样了。stand someone up这个口语表达的意思是break a date by not showing up,也就是“失约,放某人鸽子”的意思。



  • After she stood me up for a second time, I never hung out with her again.
    自从她第二次爽约以后,我就再也不和他约会了。
  • – She is late for our party. I think she has stood us up.
    – 她聚会迟到了,我想她是爽约了。
    Keep your shirt on. She‘s always late for everything, in my book.
    – 别急,据我所知,她任何时候都迟到。

下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:

  • Are we good? My bad. I won‘t stand you up any more.
    我们还好吗?是我的错,我再也不会放你鸽子了。
  • He stood me up while he played basketball with those guys.
    他放我鸽子,和那些人打篮球去了。
  • We‘ve been dating for over two months now, but I simply can‘t stand the way she always stands me up!
    我们交往到现在已经两个多月了,但我实在受不了她老是失约这一点了。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享