排序
用the spitting image表达“一模一样”
如果你是某人的spitting image,意思就是你长的非常像这个人或和这个人长的一模一样。 John is the spitting image of his brother. I think they could be twins. She was the spitting image...
用money doesn‘t grow on trees表达“挣钱不容易”
短语money doesn‘t grow on trees 的字面意思是“钱不会长在树上”,实际想表达的意思是不要乱花钱,因为挣钱不容易。 My daughter Claire wants a car for her 17th birthday, but I can‘t ...
用in the palm of my hand表达“一切尽在掌握中”
如果某人in the palm of your hand,那你就完全的管控了此人。 Elvis Presley was a great performer; he had the audience in the palm of his hand. Joan knew all her neighbours‘ shamefu...
用the big cheese表达“大人物”
the big cheese是一种比喻,指一个组织机构中的最有权势的人,也就是我们常说的大老板。 The big cheese is coming to visit our office today - she‘s the owner of the whole company! I do...
用drive someone round the bend表达“逼得人发疯”
如果我们说某事drives you round the bend,意思就是这件事使你感到非常无聊或生气。 Jane‘s brother practises guitar every night for hours. He drives her round the bend. I waited for ...
用to make a comeback表达“复出”
短语to make a comeback的意思是重新回到曾经做得很成功的职业或工作岗位中,也就是我们常说的“复出”。 Jose Mourinho was a successful manager at Chelsea before, so many fans are excit...
用to get a handle on something表达“掌握某事”
短语to get a handle on something的意思是理解、掌握某事。 I used to be terrible at maths but after lots of hard work, I think I‘ve got a handle on it now. If I could just get a ha...
用Duck!表达“低头!”
让某人duck 的意思是让此人把头低下或弯下腰来躲避某物的碰击。 As I walked in the door someone shouted 'Duck!' But it was too late and I hit my head. The batsman shouted 'Duck!' as h...
用a yellow streak表达“胆小如鼠”
如果说某人has a yellow streak,那意思就是此人比较胆怯、不勇敢。 We went rock climbing at the weekend. I loved it, but my friend refused to try it. He’s got a real yellow streak. ...
用a big fish in a small pond表达“小地方的大人物”
短语a big fish in a small pond的直译是“一个小池塘里的大鱼”,实际表达的意思是一个小公司或小地方的大人物。 Paul is a manager of a small company; he likes to be a big fish in a sma...

