排序
用to take the bull by the horns表达“勇敢果断面对困难”
短语to take the bull by the horns直译是汉语里说的“斗牛抓牛角”,实际要表达的意思是在面对困难和险境时要毫不犹豫地、勇敢地面对问题。 Don‘t suffer in silence while your flatmate oc...
用the spitting image表达“一模一样”
如果你是某人的spitting image,意思就是你长的非常像这个人或和这个人长的一模一样。 John is the spitting image of his brother. I think they could be twins. She was the spitting image...
用bring someone back down to earth表达“从幻想中清醒过来
某事brings you back down to earth的意思就是这件事情使你从幻想中清醒过来,回到现实中。 I was dreaming of a safari holiday in Tanzania to see the elephants, the cheetahs, the hippos...
用the hairdryer treatment表达“ 电吹风管理”
亚历克斯·弗格森爵士,也就是我们熟知的老佛爷,经常因为球员在场上表现不佳而对球员暴跳如雷、狂暴怒吼。他吼叫时用的力气巨大,球员们说感觉就像被电吹风吹过一样。老佛爷的这种管理方式也就...
用the icing on the cake表达“锦上添花”
短语the icing on the cake“蛋糕上的糖衣”的意思是使一件原本己经很好的事物变得更好,锦上添花。 It is great to see my team in the final. And now I‘ve got tickets to watch the match...
用a splash of colour表达“一道绚丽色彩”
如果某人为某事加了a splash of colour,意思就是把某个本来枯燥或沉闷的事情作了美化或改善。 Jane‘s red necklace was a splash of colour against her dull work suit. Our new green rug ...
用put your feet up表达“放松休息”
短语to put your feet up的意思是休息放松,尤其指把脚翘起来或搭在桌椅沙发上。 I like nothing better than putting my feet up after a hard day at work! You work so hard. Come on, sit ...
只会说new? 是时候学new的各种“新”说法了!
新年新气象,什么都要焕然一新。英语词汇当然也要更新,本文就来聊聊new的各种新说法。 新年新气象! 年初很多人都会用这个表达: New year, new you: 新的一年,新的你! 所以我们也要来...
用two wheels are better than four表达“自行车比汽车好”
当一个人说two wheels are better than four的时候他的意思就是骑自行车比开汽车好。 If you want to get healthy, get out of your car and onto your bike; two wheels are better than four...
为什么是Merry Christmas,不是Happy Christmas?
一年一度的圣诞节就要来了,先为大家送上最诚挚的圣诞祝福,不过为什么其它节日祝福都是Happy,而圣诞节要用Merry呢? 为什么是Merry Christmas? Google 这么说: Merry Christmas and a...

