用putting out fires表达“灭火救场”

短语putting out fires通常指在工作环境中解决很多小的问题,问题虽小,但很棘手,需要在恶化前快速解决。

  • Sorry I didn‘t have time to meet you for lunch today. I was busy at work all day putting out fires.
  • Sometimes it feels like you get nothing done in the office – you need to spend the whole day putting out fires.

值得注意的是,短语to get on like a house on fire字面意思是“相处就像房子着火”,实际用来形容两个人一拍即和、一见如故,关系处得很好。



  • Phoebe and Alice get on like a house on fire. They share exactly the same sense of humour and are always joking and laughing together.
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享