排序
用ducks in a row表达“井井有条”
短语 ducks in a row 的意思是把事情组织的一丝不紊或井井有条,这是个美式英语表达。 With the recession looming, the government has to get its ducks in a row and invest in job creatio...
用in a spin表达“晕头转向”
短语in a spin指同时发生许多情况时晕头转向、不知如何是好。 The whole team was in a spin when their best player got a red card and was sent off. My head‘s in a spin - I‘ve got so ...
用the sands of time表达“时光”
短语 the sands of time 是表达时间 time 的另一个说法。这个说法更有诗意,常被用在谈论时间流逝的语境中。 'I am always ready to score the winning goal,' said the footballer, dismissin...
用take the weight off your feet表达“歇歇脚”
如果有人劝你 take the weight off your feet, 意思就是劝你坐下来,歇歇脚,坐下来休息一下,尤其是站久了。这个短语和你的体重可没有关系。 After walking around Paris for three hours non...
用lay your cards on the table表达“摊牌”
短语 lay (or put) your cards on the table 的意思是摊牌,也就是开诚布公地把自己的思想、感情和意图说出来。 I think it‘s time to lay your cards on the table. Tell me honestly why yo...
今年的愚人节有点不太一样,和复活节同一天
今年的复活节和愚人节在同一天,这两个节日碰撞在一起会有什么有趣的火花呢?今天带大家一起了解。 April Fools‘ Day 愚人节 April Fools‘ Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”。 Fool可以做...
用live in the present表达“活在当下”
Present 作为名词有两个意思。A present 意思是礼物。The present 是此时此刻。在你告诉某人应该 live in the present 的时候意思是要生活在此时此刻,集中在眼前的事情,不要管过去或将来。 D...
用to bite off more than you can chew表达“自不量力”
成语 bite off more than you can chew 的意思是你不能正确估量自己的能力,对自己估计太高或承担超过自己所能胜任的事情。 I have bitten off more than I can chew by taking on this extra ...
用one in the eye表达“惨败”
如果一件事对某人来说是one in the eye,意思就是此人对事情的结果感到无比失望或受到了严重打击,不过你却对这样的结果感到高兴。 I got the job! That‘s one in the eye for John - I‘ve n...
用hold your horses表达“别着急”
在英语里,我们常用 hold your horses 这个短语来告诉别人应停下来仔细考虑他们对某件事情的看法或意见。 Hold your horses! You‘ve only known her for a week. It‘s way too soon to think...
