排序
用checkmate表达“将(军)!”
checkmate 出自国际象棋,等同于汉语里的“将!”。在一方把关键的一个棋子放到致对方于死地的时候说一声“将军!”。不过现在这个短语也用来表达“一次彻底的胜利”。 The rebels surrounded ...
枇杷膏和抖音:最近风靡美国的中国制造
最近在美国有两样中国制造的东西风靡网络,一样是大家都知道的枇杷膏,另一样是一个抖音Meme,让我们听听除了传统制造业,还有哪些中国制造让世界惊叹。 “走红”英语怎么说? “走红”在互...
用take the plunge表达“冒险尝试”
短语 take the plunge 往往用来形容我们下定决心做某件高难度的事情。 I‘m going to take the plunge and move to France. I‘ve been dreaming of it for years and I‘m finally going to d...
“同居”用英语怎么说?
一个人的婚姻状态有很多种情况,常见的是下面7种: common law divorced separated married single unknown widow/ widower 后6个婚姻状态单词大家应该都比较熟悉:divorced 表示“离异”;se...
“我心疼你”英语怎么说?
“我心疼你”是中国人非常常见的一个说法,但是“心疼”这个概念,一下子真的很难想到对应的英文单词。 其实碰到这种情况,我们一般的处理方法是“意译”一下。比如,你可以把“我心疼你”转化...
“我要一根吸管”英语怎么说?
很多年以前,第一次在国外用餐,喝饮料的时候我找不到吸管,然后就到服务员跟前想问哪里有吸管,结果我顿时发现,我竟然不知道吸管的英文是什么,最后比划半天对方猜出来了,但想想还挺尴尬的。...
用nip it in the bud表达“防患于未然”
短语to nip it in the bud 意思是防患于未然或消灭于萌芽状态。 If he doesn‘t nip it in the bud, then the problem could soon get much worse. She thought it was a very dangerous idea ...
用in the hole表达“负债累累”
当某人说自己 in the hole,意思就是他遇到经济困难,负债累累。至于具体欠了多少,只需在这个短语前加上数字就行。 I‘m very worried. I have just lost my job and I‘m $1,000 in the hole...
用let off steam表达“宣泄被压抑的情感”
我们可以用非正式表达 let off steam 来表示宣泄被压抑的情感、释放情感,在日常对话中尤其被用来形容“把心里的话都一股脑地说出来”。 Ruth spent the whole afternoon complaining about he...
用shoo-in表达“稳操胜券的人”
a shoo-in 可用来形容对于胜利十拿九稳的人或团队。注意:单词 'shoo' 的发音同 “shoe 鞋子” 一样。 Rachel thought she‘d be a shoo-in for a promotion within the company. After such a...
