排序
“同居”用英语怎么说?
一个人的婚姻状态有很多种情况,常见的是下面7种: common law divorced separated married single unknown widow/ widower 后6个婚姻状态单词大家应该都比较熟悉:divorced 表示“离异”;se...
“我心疼你”英语怎么说?
“我心疼你”是中国人非常常见的一个说法,但是“心疼”这个概念,一下子真的很难想到对应的英文单词。 其实碰到这种情况,我们一般的处理方法是“意译”一下。比如,你可以把“我心疼你”转化...
“我要一根吸管”英语怎么说?
很多年以前,第一次在国外用餐,喝饮料的时候我找不到吸管,然后就到服务员跟前想问哪里有吸管,结果我顿时发现,我竟然不知道吸管的英文是什么,最后比划半天对方猜出来了,但想想还挺尴尬的。...
用nip it in the bud表达“防患于未然”
短语to nip it in the bud 意思是防患于未然或消灭于萌芽状态。 If he doesn‘t nip it in the bud, then the problem could soon get much worse. She thought it was a very dangerous idea ...
用in the hole表达“负债累累”
当某人说自己 in the hole,意思就是他遇到经济困难,负债累累。至于具体欠了多少,只需在这个短语前加上数字就行。 I‘m very worried. I have just lost my job and I‘m $1,000 in the hole...
用let off steam表达“宣泄被压抑的情感”
我们可以用非正式表达 let off steam 来表示宣泄被压抑的情感、释放情感,在日常对话中尤其被用来形容“把心里的话都一股脑地说出来”。 Ruth spent the whole afternoon complaining about he...
用to carry a torch for someone表达“单相思”
英语短语 to carry a torch for someone 字面意思是为某人举着火炬,实际意思就是单相思。 John has carried a torch for Jane for years but she doesn‘t seem to notice. - 'George is such...
用sunny-side up表达“单煎一面的荷包蛋”
短语sunny-side up指的是蛋黄朝上的、只煎一面的荷包蛋。 I‘m ready for breakfast. Can I have my eggs sunny-side up and a cup of coffee, please? Eggs can be boiled, poached, scramble...
用just the ticket表达“正合我意”
如果用 just the ticket 来形容某物,那就意味着这正是一个人所需要的东西,此物正合一个人的心意。 These boots are just the ticket for our walking holiday in the Alps. Jane said my low...
超级“Swag”的街舞英语科普贴
最近《这!就是街舞》火热播出,这档网综点燃全民街舞热潮。今天一起聊聊街舞相关英语。 Street Dance of China 这!就是街舞 “Street Dance of China,” an original new reality show, w...
